カンヌ情報をチェックする

 受賞までは期待してなかったけども、「イノセンス」の厄介な台詞群はどう訳したのだろう、と考える。元々欧米の著作に原典がある物も多いようだけど、翻訳者がそれを知らなかったら妙なことになるだろなあ、と。「攻殻」原作もバイリンガル版が出てることでもあるし、英訳シナリオが発売されたりせんかな。その前に原典研究本か。
 それはそうと、インタビューを受ける押井監督が、異様なほどかの有名カルト教祖に似ていると思うのは私だけか。(髭剃って下さいよ、頼むから)