「ジャポニカロゴス」の再放送を見ていて気が付いた

 休日なのをいいことにぼーっと「ジャポニカロゴス」など見ていたら、「稲妻」のふりがなは「いなま」なのだそうだ。「稲」と「妻」に分けられる合成語として扱われるのではなく、既に「稲妻」というひとつの言葉になっているからだそうで。
 そうかなるほど、と腑に落ちて気が付いた。そういや「プラズマ」だって「ぷらま」だ。


 プラ妻【ぷらずま】:プラスチック製美少女フィギュアを己の妻と思い定める、火花を散らすがごとき激しいマニアの執心から転じて、電離した物質のイオンと電子とが混在した状態を指すようになった言葉。

 言うまでもなく嘘だけど。